StackShareStackShare
Follow on
StackShare

Discover and share technology stacks from companies around the world.

Follow on

© 2025 StackShare. All rights reserved.

Product

  • Stacks
  • Tools
  • Feed

Company

  • About
  • Contact

Legal

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  1. Stackups
  2. Utilities
  3. API Tools
  4. Translation Service
  5. Lokalise vs Unbabel

Lokalise vs Unbabel

OverviewComparisonAlternatives

Overview

Unbabel
Unbabel
Stacks1
Followers8
Votes0
Lokalise
Lokalise
Stacks54
Followers35
Votes0

Lokalise vs Unbabel: What are the differences?

Introduction: In this document, we will compare Lokalise and Unbabel and highlight the key differences between the two translation platforms.

  1. Translation Quality: Lokalise focuses on providing high-quality professional translations while Unbabel primarily relies on a mix of machine translation and crowd workers. Lokalise's translations are done by professional translators and reviewed by language experts to ensure accuracy and fluency. In contrast, Unbabel uses machine translation for an initial translation, which is then post-edited by human reviewers. The approach taken by Lokalise results in more reliable and accurate translations compared to Unbabel.

  2. Integration and Collaboration: Lokalise offers seamless integration with various platforms and tools like GitHub, Bitbucket, and various CMS platforms. This allows for streamlined translation management and collaboration between different teams. On the other hand, Unbabel has its own user interface for managing translations, which may be less flexible and integrated compared to Lokalise.

  3. Translation Workflow Customization: Lokalise offers extensive customization options for translation workflows, allowing users to define specific steps and roles for different team members involved in the process. This level of customization helps to streamline the translation process and adapt it to the specific needs of each project. Unbabel, although it offers some degree of customization, may not provide the same level of flexibility as Lokalise.

  4. Translation Memory and Glossary Management: Lokalise has built-in support for Translation Memory (TM) and Glossary management. TM allows for the reuse of previously translated segments, improving consistency and saving time. Glossary management ensures that specific terminology is accurately translated across projects. Unbabel may offer similar features, but the level of integration and ease-of-use may vary.

  5. Pricing Model: Lokalise offers a transparent pricing model based on the number of source words to be translated. This allows for better cost control and estimation. On the other hand, Unbabel follows a subscription-based pricing model, which may not be as suitable for smaller projects or those with varying translation needs.

  6. Customer Support: Lokalise provides dedicated and responsive customer support, ensuring that users can have their queries resolved in a timely manner. They offer live chat support and in-depth documentation to assist their customers. Unbabel also provides customer support, but the level of responsiveness and communication may vary.

In Summary, Lokalise emphasizes high-quality professional translations, offers seamless integration and collaboration, allows for extensive customization of translation workflows, provides robust translation memory and glossary management, has a transparent pricing model, and offers dedicated customer support. On the other hand, Unbabel relies on a mix of machine translation and crowd workers, has its own user interface, may provide limited workflow customization, and follows a subscription-based pricing model.

Share your Stack

Help developers discover the tools you use. Get visibility for your team's tech choices and contribute to the community's knowledge.

View Docs
CLI (Node.js)
or
Manual

Detailed Comparison

Unbabel
Unbabel
Lokalise
Lokalise

Unbabel is breaking language barriers combining Machine Translation with Crowd Editing. First, state-of-the-art artificial intelligence software translates the text from source to target language. Tasks are assigned to editors who correct the texts, perfecting the translation.

It is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

Built from the ground up for developers, Unbabel API has great documentation, a growing number of clients and Sandbox testing. All the things you need to make integration a painless process.;Unbabel helps you provide customer support to your international customers in their native language. Just send an email to a language designated inbox and Unbabel will reply with a translation.
Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc); Collaborate and manage all your software localization projects in one platform; Integrate translation into the development and deployment process; Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc); Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects; Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts; Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK); Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation
Statistics
Stacks
1
Stacks
54
Followers
8
Followers
35
Votes
0
Votes
0
Integrations
No integrations available
GitHub
GitHub
Docker
Docker
Jira
Jira
GitLab
GitLab
Golang
Golang
Bitbucket
Bitbucket
Jenkins
Jenkins
Datadog
Datadog
Django
Django
Node.js
Node.js

What are some alternatives to Unbabel, Lokalise?

Localazy

Localazy

Reportedly (by developers) the most friendly localization and translation management platform.

Crowdin

Crowdin

Crowdin is localization management software enchanced by AI for teams. Translate your apps, websites, games, documentation, marketing campaigns, and other content into 100+ languages. Create a native experience for your global customers.

Phrase

Phrase

The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers.

Weblate

Weblate

Weblate is a libre software web-based continuous localization system used by over 1150+ opensource projects & companies in over 115+ countries around the World.

GitLocalize

GitLocalize

GitLocalize is a continuous localization tool built for communities and teams that want to simplify their workflow when translating their content. GitLocalize automatically syncs with your repository so you can keep your workflow on GitHub.

OneSky

OneSky

OneSky provides a powerful cloud-based translation management system (TMS) that streamlines the entire translation management process for mobile apps, websites and documents. OneSky offers professional translation services and application testing solutions in 60+ languages. Over 3,000 companies have used OneSky to expand their global presence.

Transifex

Transifex

Transifex is a cloud-based localization platform built to help you manage the translation and localization of your app, website, video subtitles, and more. It acts as a repository for your content (think GitHub for translation) and includes tools for developers to get that content into Transifex automatically. Transifex also provides translators a web interface to submit translations.

Soniox

Soniox

Transcribe and translate speech in over 60 languages, in real-time, with high accuracy.

shipi18n

shipi18n

Shipi18n is a translation API built for developers. Translate JSON and i18n files to 100+ languages while automatically preserving placeholders like {name}, {{count}}, and %s. Key features: • Native i18next support with CLDR pluralization (auto-generates _one, _few, _many, _other) • Placeholder preservation for ICU MessageFormat • 90-day translation memory caching • Key-based pricing (pay per unique string, not API calls) Developer tools: npm SDK, CLI, GitHub Action, Vite plugin, i18next backend

Tran.sl

Tran.sl

Real time marketplace of translation services. We help companies make their products global by translating their software, social media and user generated content. Social media localization, document translation, software localization, API

Related Comparisons

Postman
Swagger UI

Postman vs Swagger UI

Mapbox
Google Maps

Google Maps vs Mapbox

Mapbox
Leaflet

Leaflet vs Mapbox vs OpenLayers

Twilio SendGrid
Mailgun

Mailgun vs Mandrill vs SendGrid

Runscope
Postman

Paw vs Postman vs Runscope