Need advice about which tool to choose?Ask the StackShare community!

Lokalise

55
35
+ 1
0
Phrase

70
56
+ 1
13
Add tool

Lokalise vs PhraseApp: What are the differences?

  1. Key difference 1: Translation management features - Lokalise and PhraseApp offer similar translation management features, such as the ability to upload and download translation files, collaborate with team members, and track translation progress. However, Lokalise goes a step further by providing options for automated translation suggestions and quality checks, which can significantly speed up the translation process and ensure the accuracy of translations. On the other hand, PhraseApp focuses more on localization workflow management, providing features like version control, task management, and code integration.

  2. Key difference 2: Pricing model - When it comes to pricing, Lokalise and PhraseApp differ in their approach. Lokalise offers a more flexible pricing structure, allowing users to pay based on the number of source words or translation keys, which can be more cost-effective for smaller projects. In contrast, PhraseApp follows a tiered pricing model based on the number of active projects, which may be more suitable for larger organizations with a higher volume of localization work.

  3. Key difference 3: Integrations and APIs - Both Lokalise and PhraseApp offer integrations and APIs to streamline the localization process, but there are differences in the extent and availability of these integrations. Lokalise provides a wide range of integrations with popular development and project management tools, such as GitHub, Jira, and Slack, making it easier to manage translations within existing workflows. PhraseApp, on the other hand, offers fewer integrations but has a powerful API that allows custom integrations with any tool or platform.

  4. Key difference 4: Machine translation options - Lokalise and PhraseApp approach machine translation differently. Lokalise has an integrated machine translation engine that users can leverage to automatically translate texts, saving time and effort. On the other hand, while PhraseApp doesn't have a built-in machine translation feature, it allows users to connect with external machine translation providers, giving more flexibility and control over the choice of translation engine.

  5. Key difference 5: Localization testing and QA - Lokalise and PhraseApp both offer localization testing and quality assurance features, but there are differences in their approach. Lokalise provides a visual editor that allows users to preview and edit translations directly in the context of the application or website, ensuring accurate localization. Additionally, Lokalise offers a translation memory and glossary to maintain consistency across translations. PhraseApp also has a QA tool, but it focuses more on automated checks for placeholders, HTML tags, and length restrictions.

  6. Key difference 6: Support and documentation - When it comes to support and documentation, Lokalise and PhraseApp have different offerings. Lokalise provides email, chat, and phone support, with dedicated account managers available for larger enterprise customers. Lokalise also has a comprehensive knowledge base, video tutorials, and webinars to help users get up to speed. In comparison, PhraseApp offers support via email and an online ticketing system, and although it has documentation and guides, it may not be as extensive as Lokalise's resources.

In Summary, Lokalise offers more advanced translation management features, flexible pricing, and extensive integrations, while PhraseApp focuses on localization workflow management, has a tiered pricing model, and provides powerful APIs for custom integrations.

Get Advice from developers at your company using StackShare Enterprise. Sign up for StackShare Enterprise.
Learn More
Pros of Lokalise
Pros of Phrase
    Be the first to leave a pro
    • 4
      Great support
    • 2
      Cross platform
    • 2
      Easy integration with API
    • 2
      Great UX - very straightforward
    • 1
      rails
    • 1
      ios
    • 1
      fast platform

    Sign up to add or upvote prosMake informed product decisions

    What is Lokalise?

    It is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

    What is Phrase?

    The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers.

    Need advice about which tool to choose?Ask the StackShare community!

    What companies use Lokalise?
    What companies use Phrase?
    See which teams inside your own company are using Lokalise or Phrase.
    Sign up for StackShare EnterpriseLearn More

    Sign up to get full access to all the companiesMake informed product decisions

    What tools integrate with Lokalise?
    What tools integrate with Phrase?

    Sign up to get full access to all the tool integrationsMake informed product decisions

    What are some alternatives to Lokalise and Phrase?
    Crowdin
    Crowdin is localization management software enchanced by AI for teams. Translate your apps, websites, games, documentation, marketing campaigns, and other content into 100+ languages. Create a native experience for your global customers.
    i18next
    It is an internationalization-framework written in and for JavaScript. But it's much more than that! It goes beyond just providing the standard i18n features such as (plurals, context, interpolation, format). It provides you with a complete solution to localize your product from web to mobile and desktop.
    Transifex
    Transifex is a cloud-based localization platform built to help you manage the translation and localization of your app, website, video subtitles, and more. It acts as a repository for your content (think GitHub for translation) and includes tools for developers to get that content into Transifex automatically. Transifex also provides translators a web interface to submit translations.
    Weblate
    Weblate is a libre software web-based continuous localization system used by over 1150+ opensource projects & companies in over 115+ countries around the World.
    Localazy
    Reportedly (by developers) the most friendly localization and translation management platform.
    See all alternatives