StackShareStackShare
Follow on
StackShare

Discover and share technology stacks from companies around the world.

Follow on

© 2025 StackShare. All rights reserved.

Product

  • Stacks
  • Tools
  • Feed

Company

  • About
  • Contact

Legal

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  1. Stackups
  2. Utilities
  3. API Tools
  4. Translation Service
  5. Localazy vs Lokalise

Localazy vs Lokalise

OverviewComparisonAlternatives

Overview

Lokalise
Lokalise
Stacks54
Followers35
Votes0
Localazy
Localazy
Stacks22
Followers29
Votes58

Localazy vs Lokalise: What are the differences?

Localazy and Lokalise are both translation management platforms that offer various features to help businesses localize their websites and apps. However, there are key differences between the two platforms that make them unique in their own ways.
  1. Pricing Model: Localazy offers a unique pay-as-you-go pricing model, where users only pay for the actual translations they use. This can be particularly advantageous for smaller businesses or projects with limited budgets, as they can avoid paying for unused translations or monthly subscription fees. On the other hand, Lokalise follows a subscription-based pricing model, which may be more suitable for larger enterprises or projects with high translation volumes, as it allows for unlimited translations within a fixed monthly fee.

  2. Integration Options: Localazy provides a seamless integration with various project management tools and platforms, such as GitHub, Bitbucket, and Jira. This makes it easier for developers to manage and automate the localization process within their existing workflows. Meanwhile, Lokalise also offers integrations with popular platforms like GitHub, but it goes a step further by providing integrations with design tools like Figma and Sketch, allowing designers and developers to work together in a more streamlined manner.

  3. Translation Quality Assurance: Localazy offers a comprehensive translation quality assurance system, which includes built-in tools for spell checking, grammar checks, and consistency checks. This helps ensure the accuracy and consistency of translations, reducing the need for manual review and corrections. Lokalise also provides quality assurance features, but it focuses more on collaborative review processes, allowing teams to leave comments, suggest changes, and track translation progress.

  4. Machine Translation Integration: Localazy integrates with popular machine translation services like Google Translate and DeepL, allowing users to leverage machine translation for faster and cost-effective translations. This can be particularly useful for projects with tight deadlines or a large volume of content. On the contrary, while Lokalise doesn't have built-in machine translation integration, it offers the option to connect with external translation engines via the API, providing flexibility for users to choose their preferred machine translation services.

  5. Developer-Friendly Features: Localazy puts a strong emphasis on developer-friendly features, such as over-the-air (OTA) translation updates, which allow developers to make changes to translations without recompiling the code or releasing a new version of the app. This can save time and effort in the localization process. Lokalise also provides similar features like in-context editing, which allows translators to see how the translations will appear in the final product, and pull request support, making it easy for developers to review and merge translation updates.

  6. Community Translation Support: Localazy offers a unique community translation feature, where users can crowdsource translations from their own user base or a selected group of volunteers. This can be a cost-effective way to gather translations for less popular languages or niche content. Lokalise, on the other hand, does not have a built-in community translation feature but provides functionality for managing external contributors and freelancers, helping users collaborate with their own translation teams.

In Summary, Localazy offers a pay-as-you-go pricing model, seamless integrations with project management tools, comprehensive translation quality assurance, machine translation integration, developer-friendly features, and community translation support. On the other hand, Lokalise follows a subscription-based pricing model, provides integrations with design tools, emphasizes collaborative review processes, offers external machine translation integration, has developer-friendly features like in-context editing and pull request support, and supports managing external contributors.

Share your Stack

Help developers discover the tools you use. Get visibility for your team's tech choices and contribute to the community's knowledge.

View Docs
CLI (Node.js)
or
Manual

Detailed Comparison

Lokalise
Lokalise
Localazy
Localazy

It is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

Reportedly (by developers) the most friendly localization and translation management platform.

Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc); Collaborate and manage all your software localization projects in one platform; Integrate translation into the development and deployment process; Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc); Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects; Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts; Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK); Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation
Flavors & Build Types; App Bundles & Libraries; Array-lists & Plurals; App Versions; Optimized Translations; Shared Translation Memory; OTA Updates; Proactive Review; No changes to the source code; No manual resource files handling; Gradle Plugin; Android Library
Statistics
Stacks
54
Stacks
22
Followers
35
Followers
29
Votes
0
Votes
58
Pros & Cons
No community feedback yet
Pros
  • 6
    OTA updates
  • 6
    Review process
  • 6
    Gradle integration
  • 6
    Android library
  • 5
    Improved plurals
Integrations
GitHub
GitHub
Docker
Docker
Jira
Jira
GitLab
GitLab
Golang
Golang
Bitbucket
Bitbucket
Jenkins
Jenkins
Datadog
Datadog
Django
Django
Node.js
Node.js
Shopify
Shopify
PhoneGap
PhoneGap
React
React
Ionic
Ionic
Node.js
Node.js
Rails
Rails
Laravel
Laravel
JavaScript
JavaScript
Swift
Swift
TypeScript
TypeScript

What are some alternatives to Lokalise, Localazy?

Crowdin

Crowdin

Crowdin is localization management software enchanced by AI for teams. Translate your apps, websites, games, documentation, marketing campaigns, and other content into 100+ languages. Create a native experience for your global customers.

Phrase

Phrase

The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers.

Weblate

Weblate

Weblate is a libre software web-based continuous localization system used by over 1150+ opensource projects & companies in over 115+ countries around the World.

GitLocalize

GitLocalize

GitLocalize is a continuous localization tool built for communities and teams that want to simplify their workflow when translating their content. GitLocalize automatically syncs with your repository so you can keep your workflow on GitHub.

OneSky

OneSky

OneSky provides a powerful cloud-based translation management system (TMS) that streamlines the entire translation management process for mobile apps, websites and documents. OneSky offers professional translation services and application testing solutions in 60+ languages. Over 3,000 companies have used OneSky to expand their global presence.

Transifex

Transifex

Transifex is a cloud-based localization platform built to help you manage the translation and localization of your app, website, video subtitles, and more. It acts as a repository for your content (think GitHub for translation) and includes tools for developers to get that content into Transifex automatically. Transifex also provides translators a web interface to submit translations.

Soniox

Soniox

Transcribe and translate speech in over 60 languages, in real-time, with high accuracy.

shipi18n

shipi18n

Shipi18n is a translation API built for developers. Translate JSON and i18n files to 100+ languages while automatically preserving placeholders like {name}, {{count}}, and %s. Key features: • Native i18next support with CLDR pluralization (auto-generates _one, _few, _many, _other) • Placeholder preservation for ICU MessageFormat • 90-day translation memory caching • Key-based pricing (pay per unique string, not API calls) Developer tools: npm SDK, CLI, GitHub Action, Vite plugin, i18next backend

Tran.sl

Tran.sl

Real time marketplace of translation services. We help companies make their products global by translating their software, social media and user generated content. Social media localization, document translation, software localization, API

i18next

i18next

It is an internationalization-framework written in and for JavaScript. But it's much more than that! It goes beyond just providing the standard i18n features such as (plurals, context, interpolation, format). It provides you with a complete solution to localize your product from web to mobile and desktop.

Related Comparisons

Postman
Swagger UI

Postman vs Swagger UI

Mapbox
Google Maps

Google Maps vs Mapbox

Mapbox
Leaflet

Leaflet vs Mapbox vs OpenLayers

Twilio SendGrid
Mailgun

Mailgun vs Mandrill vs SendGrid

Runscope
Postman

Paw vs Postman vs Runscope