StackShareStackShare
Follow on
StackShare

Discover and share technology stacks from companies around the world.

Follow on

© 2025 StackShare. All rights reserved.

Product

  • Stacks
  • Tools
  • Feed

Company

  • About
  • Contact

Legal

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  1. Stackups
  2. Utilities
  3. API Tools
  4. Translation Service
  5. POEditor vs Weglot

POEditor vs Weglot

OverviewComparisonAlternatives

Overview

POEditor
POEditor
Stacks18
Followers13
Votes0
GitHub Stars0
Forks0
Weglot
Weglot
Stacks15
Followers6
Votes0

POEditor vs Weglot: What are the differences?

Introduction

In the world of website localization, two popular platforms, POEditor and Weglot, offer their distinct features and functionalities. This Markdown code highlights the key differences between these two platforms.

  1. Pricing Model: POEditor offers a tiered pricing model based on the number of strings (text elements) translated, while Weglot utilizes a monthly subscription model based on the number of translated words. This difference allows users to choose models that align with their specific localization needs and budget.

  2. Translation Options: POEditor provides translation options via machine translation, manual translation, or a combination of both, enabling users to select the most suitable method for their content. In contrast, Weglot exclusively employs automatic machine translation, limiting the translation approach available for localization projects.

  3. Integration Variety: While both platforms offer a range of integrations, POEditor provides a broad variety of integrations, including popular code repositories, content management systems, and project management tools. Weglot, on the other hand, primarily integrates with content management systems, potentially limiting its compatibility with specific platforms.

  4. Translation Quality Control: POEditor incorporates various quality control features, including translation validation checks, glossary management, and the ability to add context to translated strings, ensuring accuracy and consistency. Weglot, however, does not offer equivalent built-in quality control measures, potentially requiring users to utilize external tools or processes for coherent translation management.

  5. Collaboration Capabilities: POEditor offers extensive collaboration capabilities, such as role-based access control, translation suggestions, and comments, facilitating efficient teamwork and collaboration among translators and project managers. In comparison, Weglot's collaboration features are relatively limited, potentially hindering seamless collaboration across localization teams.

  6. Customization Options: POEditor allows users to customize the translation interface and deliver translated content within their applications or websites, blending seamlessly with their brand identity. In contrast, Weglot's customization options are more limited, potentially restricting users' ability to tailor the translation experience to their particular design requirements.

In summary, POEditor offers a flexible pricing model, diverse translation options, expansive integration variety, comprehensive translation quality control, robust collaboration capabilities, and extensive customization options. In contrast, Weglot employs a monthly subscription pricing model, primarily relies on automatic machine translation, integrates primarily with content management systems, lacks equivalent built-in translation quality control, provides more limited collaboration capabilities, and offers fewer customization options.

Share your Stack

Help developers discover the tools you use. Get visibility for your team's tech choices and contribute to the community's knowledge.

View Docs
CLI (Node.js)
or
Manual

Detailed Comparison

POEditor
POEditor
Weglot
Weglot

POEditor is an online localization management platform and translation management system. It's designed to simplify the translation of software like mobile and desktop apps, websites and games, by facilitating automation and collaboration.

It allows you to make your website multilingual in minutes and to manage all your translations effortlessly. It is compatible with all Content Management Systems (WordPress, Shopify, Squarespace, …) and web technologies. It only takes minutes to implement.

Simple REST API; GitHub, Bitbucket, GitLab and Azure DevOps integration; Slack and Microsoft Teams integration; Crowdsourced translation projects; Rich statistics; Smart Translation Memory; Realtime translation updates; Human translation services; Automatic Translation; Plurals & emoji support; Screenshots & comments; Supported l10n file formats: Gettext (.po, .pot) Excel (.xls, .xlsx) CSV (.csv) INI (.ini) Microsoft Resources (.resw, .resx) Android Resources (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) Java Properties (.properties) Key-Value JSON (.json) JSON (.json) Yaml (.yml) Angular XLIFF (.xlf) Angular XMB (.xmb) Angular XTB (.xtb) ARB (.arb) Articulate Rise 360 XLIFF (.xlf)
Easy to install; Compatible with all CMS and website technologies; Team collaboration; Access to professional translators; Automatic & human translation; Optimized for SEO; Visitors auto-redirection; Localized experience all along the customer journey
Statistics
GitHub Stars
0
GitHub Stars
-
GitHub Forks
0
GitHub Forks
-
Stacks
18
Stacks
15
Followers
13
Followers
6
Votes
0
Votes
0
Integrations
Bitbucket
Bitbucket
GitLab
GitLab
Azure DevOps
Azure DevOps
GitHub
GitHub
JavaScript
JavaScript
WordPress
WordPress
Magento
Magento
Shopify
Shopify
Zendesk
Zendesk
WooCommerce
WooCommerce
Webflow
Webflow
BigCommerce
BigCommerce
PrestaShop
PrestaShop
Squarespace
Squarespace

What are some alternatives to POEditor, Weglot?

Localazy

Localazy

Reportedly (by developers) the most friendly localization and translation management platform.

Crowdin

Crowdin

Crowdin is localization management software enchanced by AI for teams. Translate your apps, websites, games, documentation, marketing campaigns, and other content into 100+ languages. Create a native experience for your global customers.

Phrase

Phrase

The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers.

Weblate

Weblate

Weblate is a libre software web-based continuous localization system used by over 1150+ opensource projects & companies in over 115+ countries around the World.

GitLocalize

GitLocalize

GitLocalize is a continuous localization tool built for communities and teams that want to simplify their workflow when translating their content. GitLocalize automatically syncs with your repository so you can keep your workflow on GitHub.

OneSky

OneSky

OneSky provides a powerful cloud-based translation management system (TMS) that streamlines the entire translation management process for mobile apps, websites and documents. OneSky offers professional translation services and application testing solutions in 60+ languages. Over 3,000 companies have used OneSky to expand their global presence.

Transifex

Transifex

Transifex is a cloud-based localization platform built to help you manage the translation and localization of your app, website, video subtitles, and more. It acts as a repository for your content (think GitHub for translation) and includes tools for developers to get that content into Transifex automatically. Transifex also provides translators a web interface to submit translations.

Soniox

Soniox

Transcribe and translate speech in over 60 languages, in real-time, with high accuracy.

shipi18n

shipi18n

Shipi18n is a translation API built for developers. Translate JSON and i18n files to 100+ languages while automatically preserving placeholders like {name}, {{count}}, and %s. Key features: • Native i18next support with CLDR pluralization (auto-generates _one, _few, _many, _other) • Placeholder preservation for ICU MessageFormat • 90-day translation memory caching • Key-based pricing (pay per unique string, not API calls) Developer tools: npm SDK, CLI, GitHub Action, Vite plugin, i18next backend

Tran.sl

Tran.sl

Real time marketplace of translation services. We help companies make their products global by translating their software, social media and user generated content. Social media localization, document translation, software localization, API

Related Comparisons

Postman
Swagger UI

Postman vs Swagger UI

Mapbox
Google Maps

Google Maps vs Mapbox

Mapbox
Leaflet

Leaflet vs Mapbox vs OpenLayers

Twilio SendGrid
Mailgun

Mailgun vs Mandrill vs SendGrid

Runscope
Postman

Paw vs Postman vs Runscope