StackShareStackShare
Follow on
StackShare

Discover and share technology stacks from companies around the world.

Follow on

© 2025 StackShare. All rights reserved.

Product

  • Stacks
  • Tools
  • Feed

Company

  • About
  • Contact

Legal

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  1. Stackups
  2. Utilities
  3. API Tools
  4. Translation Service
  5. Lokalise vs Weblate

Lokalise vs Weblate

OverviewComparisonAlternatives

Overview

Weblate
Weblate
Stacks27
Followers26
Votes12
GitHub Stars5.5K
Forks1.2K
Lokalise
Lokalise
Stacks54
Followers35
Votes0

Lokalise vs Weblate: What are the differences?

Lokalise and Weblate are both translation management systems that help streamline the localization process for websites and software. However, they also differ in several key aspects. Here are some of the key differences between Lokalise and Weblate:
  1. Pricing and Licensing Model: Lokalise offers flexible pricing plans based on the number of users and languages, with additional features available as add-ons. Weblate, on the other hand, is an open-source translation platform that is free to use and can be self-hosted.

  2. Project Management Capabilities: Lokalise provides a comprehensive project management toolset, including features like task assignment, progress tracking, and team collaboration. Weblate also offers project management functionalities but may not provide the same level of advanced features.

  3. Integration Options: Lokalise supports a wide range of integrations with popular development tools, version control systems, and project management platforms, allowing for seamless integration into existing workflows. Weblate also offers integration options, but the number and variety may be more limited compared to Lokalise.

  4. Quality Assurance and Validation: Lokalise includes built-in quality assurance and validation tools to ensure translation accuracy and consistency. It provides features like spell-checking, validation checks, and translation memory. Weblate also offers similar features but may have fewer options for customization and validation checks.

  5. User Interface and User Experience: Lokalise has a clean and intuitive user interface, making it easy for both translators and project managers to navigate and use the platform. Weblate also provides a user-friendly interface, but the overall design and usability may vary compared to Lokalise.

  6. Customer Support and Documentation: Lokalise offers extensive customer support and documentation resources, including live chat, email support, tutorials, and a knowledge base. Weblate also provides support and documentation options but may have a more limited range of resources available.

In summary, Lokalise differentiates itself from Weblate through its flexible pricing and licensing model, comprehensive project management capabilities, extensive integration options, quality assurance features, user-friendly interface, and dedicated customer support.

Share your Stack

Help developers discover the tools you use. Get visibility for your team's tech choices and contribute to the community's knowledge.

View Docs
CLI (Node.js)
or
Manual

Detailed Comparison

Weblate
Weblate
Lokalise
Lokalise

Weblate is a libre software web-based continuous localization system used by over 1150+ opensource projects & companies in over 115+ countries around the World.

It is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

Continuous localization - connect to your VCS repository and bring translators closer to the development; Quality checks - ensure the translations meet your quality requirements; 20+ file formats - gettext, Xliff, JSON, Android, iOS, RESX and much more; Glossary - built in glossary to ensure consistent terminology within a translation; Machine translation - use third party machine translation services to bootstrap your translation; Translation memory - built in translation memory to speed up localization process; REST API and cli - integrate with your workflow or third party services
Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc); Collaborate and manage all your software localization projects in one platform; Integrate translation into the development and deployment process; Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc); Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects; Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts; Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK); Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation
Statistics
GitHub Stars
5.5K
GitHub Stars
-
GitHub Forks
1.2K
GitHub Forks
-
Stacks
27
Stacks
54
Followers
26
Followers
35
Votes
12
Votes
0
Pros & Cons
Pros
  • 2
    Version control integration
  • 1
    Agile Localization
  • 1
    L10n Platform
  • 1
    API
  • 1
    Continuous localization
No community feedback yet
Integrations
Google Analytics
Google Analytics
GitHub
GitHub
Bitbucket
Bitbucket
GitLab
GitLab
Sentry
Sentry
Rollbar
Rollbar
Matomo
Matomo
GitHub
GitHub
Docker
Docker
Jira
Jira
GitLab
GitLab
Golang
Golang
Bitbucket
Bitbucket
Jenkins
Jenkins
Datadog
Datadog
Django
Django
Node.js
Node.js

What are some alternatives to Weblate, Lokalise?

Localazy

Localazy

Reportedly (by developers) the most friendly localization and translation management platform.

Crowdin

Crowdin

Crowdin is localization management software enchanced by AI for teams. Translate your apps, websites, games, documentation, marketing campaigns, and other content into 100+ languages. Create a native experience for your global customers.

Phrase

Phrase

The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers.

GitLocalize

GitLocalize

GitLocalize is a continuous localization tool built for communities and teams that want to simplify their workflow when translating their content. GitLocalize automatically syncs with your repository so you can keep your workflow on GitHub.

OneSky

OneSky

OneSky provides a powerful cloud-based translation management system (TMS) that streamlines the entire translation management process for mobile apps, websites and documents. OneSky offers professional translation services and application testing solutions in 60+ languages. Over 3,000 companies have used OneSky to expand their global presence.

Transifex

Transifex

Transifex is a cloud-based localization platform built to help you manage the translation and localization of your app, website, video subtitles, and more. It acts as a repository for your content (think GitHub for translation) and includes tools for developers to get that content into Transifex automatically. Transifex also provides translators a web interface to submit translations.

Soniox

Soniox

Transcribe and translate speech in over 60 languages, in real-time, with high accuracy.

Tran.sl

Tran.sl

Real time marketplace of translation services. We help companies make their products global by translating their software, social media and user generated content. Social media localization, document translation, software localization, API

shipi18n

shipi18n

Shipi18n is a translation API built for developers. Translate JSON and i18n files to 100+ languages while automatically preserving placeholders like {name}, {{count}}, and %s. Key features: • Native i18next support with CLDR pluralization (auto-generates _one, _few, _many, _other) • Placeholder preservation for ICU MessageFormat • 90-day translation memory caching • Key-based pricing (pay per unique string, not API calls) Developer tools: npm SDK, CLI, GitHub Action, Vite plugin, i18next backend

i18next

i18next

It is an internationalization-framework written in and for JavaScript. But it's much more than that! It goes beyond just providing the standard i18n features such as (plurals, context, interpolation, format). It provides you with a complete solution to localize your product from web to mobile and desktop.

Related Comparisons

Postman
Swagger UI

Postman vs Swagger UI

Mapbox
Google Maps

Google Maps vs Mapbox

Mapbox
Leaflet

Leaflet vs Mapbox vs OpenLayers

Twilio SendGrid
Mailgun

Mailgun vs Mandrill vs SendGrid

Runscope
Postman

Paw vs Postman vs Runscope