StackShareStackShare
Follow on
StackShare

Discover and share technology stacks from companies around the world.

Follow on

© 2025 StackShare. All rights reserved.

Product

  • Stacks
  • Tools
  • Feed

Company

  • About
  • Contact

Legal

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  1. Stackups
  2. Utilities
  3. API Tools
  4. Translation Service
  5. Crowdin vs PhraseApp vs Transifex

Crowdin vs PhraseApp vs Transifex

OverviewComparisonAlternatives

Overview

Phrase
Phrase
Stacks69
Followers55
Votes13
Transifex
Transifex
Stacks76
Followers82
Votes4
Crowdin
Crowdin
Stacks101
Followers97
Votes33

Crowdin vs PhraseApp vs Transifex: What are the differences?

# Introduction

1. **Integration Options**: Crowdin offers more integration options compared to PhraseApp and Transifex, allowing for seamless integration with various other tools and platforms.
2. **Translation Memory**: Transifex provides a more advanced translation memory feature, making it easier to leverage previously translated content and ensure consistency across multiple languages.
3. **Collaboration Tools**: PhraseApp excels in providing collaboration tools such as commenting and versioning, making it easier for teams to work together on translation projects.
4. **Cost Structure**: Crowdin has a more flexible pricing structure compared to Transifex and PhraseApp, offering options based on the size and needs of the project.
5. **Language Support**: Transifex offers support for a wider range of languages compared to Crowdin and PhraseApp, making it suitable for projects that require translations in less common languages.
6. **Workflow Automation**: PhraseApp offers advanced workflow automation features, allowing for smoother translation processes and improved efficiency compared to Crowdin and Transifex.

In Summary, Crowdin, PhraseApp, and Transifex each have their strengths in terms of integration options, translation memory, collaboration tools, cost structure, language support, and workflow automation.

Share your Stack

Help developers discover the tools you use. Get visibility for your team's tech choices and contribute to the community's knowledge.

View Docs
CLI (Node.js)
or
Manual

Detailed Comparison

Phrase
Phrase
Transifex
Transifex
Crowdin
Crowdin

The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers.

Transifex is a cloud-based localization platform built to help you manage the translation and localization of your app, website, video subtitles, and more. It acts as a repository for your content (think GitHub for translation) and includes tools for developers to get that content into Transifex automatically. Transifex also provides translators a web interface to submit translations.

Crowdin is localization management software enchanced by AI for teams. Translate your apps, websites, games, documentation, marketing campaigns, and other content into 100+ languages. Create a native experience for your global customers.

The Phrase Localization Platform includes: Phrase Translation Management System (Phrase TMS) Translation project management with industry-grade CAT tools; Phrase Strings Developer-friendly tool for software, games, and website copy localization; Phrase Orchestrator No-code, customizable workflows that automate your manual processes; Phrase Analytics Insightful data to optimize your cost, quality, and speed; Phrase Language AI Fast and secure machine translation tailored to your terminology; Phrase Custom AI AI powered machine translation, leveraging your own content; Phrase Portal Secure, immediate, and intuitive access to advanced localization technology; Phrase Quality Technologies
Command-line tool: A Git-like command line tool that lets developers manage translations within a project without an elaborate UI system. They can use the command-line client to create new resources, map locale files to translations, and synchronize their Transifex project with local files and vice versa;Order translations: Get professional-quality translations in 33 languages;Reports: See a list of users who have contributed to your projects along with the number of new and edited words each one has translated;REST API: Automate your workflow and integrate Transifex with existing tools, such as Jenkins;Translation Memory (TM): A feature that leverages similar, already-translated strings as suggested translations for untranslated content;Webhooks: Get notified and pull translations whenever the translation for a file is completed or fully reviewed, without having to constantly check for updates;Web Translation Editor: Allows translators to translate content and and reviewers to review translations in an interface accessible from the browser
Translation Memory - no need to translate the same strings again; Glossary - keep your project terminology consistent; Screenshots - provide context to get relevant translations; 600+ Integrations: GitHub, GitLab, Bitbucket, Google Play, Android Studio, Sketch, Figma; Quality Assurance checks - no typos, missing symbols, and other mismatches; In-Context - check how would ready translations look with your web application; Machine Translations - pre-translate using a translation engine of your choice; Reports - estimate and count translation costs, track translation’s progress and more; Tasks - create, discuss, track progress to make sure translations and proofreads are done in time;
Statistics
Stacks
69
Stacks
76
Stacks
101
Followers
55
Followers
82
Followers
97
Votes
13
Votes
4
Votes
33
Pros & Cons
Pros
  • 4
    Great support
  • 2
    Cross platform
  • 2
    Easy integration with API
  • 2
    Great UX - very straightforward
  • 1
    rails
Pros
  • 1
    Solid API, well-documented
  • 1
    Best customer service
  • 1
    Highly technical team
  • 1
    Can scale to tens of millions of words
Cons
  • 2
    App is the source of truth
Pros
  • 10
    Powerful tools and excellent customer support
  • 4
    Steep prices 🙁
  • 4
    Allows community-based translation
  • 4
    It's great tool for localization
  • 3
    GitHub integration (opens PR on translation done)
Integrations
Bitbucket
Bitbucket
Heroku
Heroku
Adobe Experience Manager
Adobe Experience Manager
Drupal
Drupal
GitLab
GitLab
Google Drive
Google Drive
Zapier
Zapier
cloudControl
cloudControl
Crashlytics
Crashlytics
Figma
Figma
No integrations available
Google Drive
Google Drive
Constant Contact
Constant Contact
Unbounce
Unbounce
Dropbox
Dropbox
Squarespace
Squarespace
Shopify
Shopify
ActiveCampaign
ActiveCampaign
Contentful
Contentful
prismic.io
prismic.io
Status.io
Status.io

What are some alternatives to Phrase, Transifex, Crowdin?

Localazy

Localazy

Reportedly (by developers) the most friendly localization and translation management platform.

Weblate

Weblate

Weblate is a libre software web-based continuous localization system used by over 1150+ opensource projects & companies in over 115+ countries around the World.

GitLocalize

GitLocalize

GitLocalize is a continuous localization tool built for communities and teams that want to simplify their workflow when translating their content. GitLocalize automatically syncs with your repository so you can keep your workflow on GitHub.

OneSky

OneSky

OneSky provides a powerful cloud-based translation management system (TMS) that streamlines the entire translation management process for mobile apps, websites and documents. OneSky offers professional translation services and application testing solutions in 60+ languages. Over 3,000 companies have used OneSky to expand their global presence.

Tran.sl

Tran.sl

Real time marketplace of translation services. We help companies make their products global by translating their software, social media and user generated content. Social media localization, document translation, software localization, API

Soniox

Soniox

Transcribe and translate speech in over 60 languages, in real-time, with high accuracy.

shipi18n

shipi18n

Shipi18n is a translation API built for developers. Translate JSON and i18n files to 100+ languages while automatically preserving placeholders like {name}, {{count}}, and %s. Key features: • Native i18next support with CLDR pluralization (auto-generates _one, _few, _many, _other) • Placeholder preservation for ICU MessageFormat • 90-day translation memory caching • Key-based pricing (pay per unique string, not API calls) Developer tools: npm SDK, CLI, GitHub Action, Vite plugin, i18next backend

i18next

i18next

It is an internationalization-framework written in and for JavaScript. But it's much more than that! It goes beyond just providing the standard i18n features such as (plurals, context, interpolation, format). It provides you with a complete solution to localize your product from web to mobile and desktop.

Lokalise

Lokalise

It is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

POEditor

POEditor

POEditor is an online localization management platform and translation management system. It's designed to simplify the translation of software like mobile and desktop apps, websites and games, by facilitating automation and collaboration.

Related Comparisons

Postman
Swagger UI

Postman vs Swagger UI

Mapbox
Google Maps

Google Maps vs Mapbox

Mapbox
Leaflet

Leaflet vs Mapbox vs OpenLayers

Twilio SendGrid
Mailgun

Mailgun vs Mandrill vs SendGrid

Runscope
Postman

Paw vs Postman vs Runscope